"I cut my hair"到底是什么意思呢?
我們可能會認為,“我去剪了頭發(fā)”,翻譯成英文就是,"I cut my hair."可是這么說,別人會認為,“你是自己給自己剪了頭發(fā)。”
英文在動作的描述上比中文更求精準,在你差使別人為你服務(wù)的時候,一般會用have、get、make這類的動詞作為替代。而不能直接在人稱后面接動詞,因為你并不是親力親為。
一般現(xiàn)在時
I repaired my car.
我(自己)修了車。
I had my car repaired.
我(請人)修了車。
將來時
I am going to fix my watch.
我要(自己)去修手表。
I am going to have my watch fixed.
我要(請人)去修手表。
疑問句
Where can I cut my hair?
我可以在哪里(自己)剪頭發(fā)?
Where can I have my hair cut?
我可以在哪里(請人)剪頭發(fā)?
make, have, get三個詞在語氣上有所不同
make態(tài)度強硬
The teacher knows how to make his students study.
老師知道怎樣讓學生學習。(不管用什么方法)
have態(tài)度緩和
The teacher had me clean the blackboard.
老師讓我去擦黑板。
get強調(diào)原因
His individualism got him fired.
他因為個人主義被炒了。