和外國朋友相處,如何優(yōu)雅地說出要去洗手間?
本文章由春喜在線英語于2017.3.29日編輯發(fā)布
人有“三急”,上廁所是每天不可避免的事情。如果有一天你跟外國人交談甚歡,突然內(nèi)急,你該怎么得體地表達呢?今天小編就來為大家盤點如廁不同的表達,讓你在不同的場合都能游刃有余。
下面這些表達適用于任何場合
Bathroom 衛(wèi)生間
I have to go to the bathroom.(=use the toilet)
我得上洗手間。
Restroom 洗手間;公共廁所
The restroom is at the end of the hallway to the right.
洗手間在走廊盡頭右轉(zhuǎn)的地方。
Powder my nose
去洗手間(注:由女士去衛(wèi)生間補妝引申而來,屬于女士用的表達)
Excuse me for a second. I need to powder my nose.
抱歉,我要去一下化妝室。
下面這些表達適用于朋友、家人和熟人之間
Pee 撒尿
I need to pee. 我要撒尿。
Go 用廁所,上廁所
Do you need to go, Billy? 你要上廁所嗎,比利?
John 茅房;廁所
I've held it in for so long. I have to visit the John!
我肚子疼,得去茅坑!
Bladder is bursting 憋尿
bladder英 [?blæd?(r)] 美 [?blæd?] n. 膀胱
下面這些表達需慎用,比較粗俗
Crapper ['kræp?] n. 廁所
Today, while on the crapper, I learned that morphine has a nasty side-effect.
今天,我上大號的時候,我終于知道了嗎啡的副作用。
Shit n/v
To have a shit拉屎
Shit yourself 意外地拉屎
Piss 撒尿
To go for a piss 去撒尿
在聚會時,英美朋友如需要去方便一下,他們有時并不明說,而是說 May I be excused? 這時你就不要尋根問底啦。當(dāng)然,小朋友們通常會直截了當(dāng)?shù)卣f:I wanna pee pee/piss. 如果你在外國朋友家做客,想去方便又不知道廁所在哪兒,不妨委婉地問主人:What is the layout of the house?(layout:布局,設(shè)計)。上廁所的不同說法,你學(xué)會了嗎?