英語中的一些成語怎么說?
本文章由春喜在線英語于2017.3.3日編輯發(fā)布
在英語寫作中,老師會建議我們偶爾引用一些經(jīng)典詞句來起到畫龍點(diǎn)睛的作用。今天,我們就跟大家一起學(xué)習(xí)英語成語。
☆ hold one’s peace
我們知道peace是“和平,平靜”的意思。這個(gè)成語和“peace”有什么關(guān)系嗎?
A: I know some secrets about the affair.
B: You’d better hold your peace, or you’ll ask for trouble.
注釋: affair 事情,事件
你理解了嗎?我們可不能只從表面理解這個(gè)成語哦。它的意思是“三緘其口”。你學(xué)會了嗎?
☆ be much of muchness
是不是覺得這個(gè)成語好像是繞口令呢?還是先從對話中猜猜它的意思吧!
A: What are the differences between the two articles?
B: They are much of muchness in appearance and quality.
注釋: article 物品
我想大家已經(jīng)猜出來了吧,對,它就是“大同小異”的意思。
☆ in spite of oneself
我們知道in spite of是“盡管”的意思。這個(gè)成語和“in spite of”有什么關(guān)系嗎?
A: How come he is often punished by the teacher?
B: He’s often absent-minded and dozes off in spite of himself in class.
注釋: doze off 打瞌睡
你理解了嗎?這里和“in spite of”可沒有什么關(guān)系哦。它的意思是“不由自主”。你學(xué)會了嗎?
☆ opinion rules the world
我們先來看看下面的小對話,猜猜這個(gè)成語的意思吧。
A: Public opinion made the official ousted from his position.
B: Now I believe that opinion rules the world.
注釋:oust 剝奪
你猜對了嗎?原來“人言可畏”是這么說的呀!☆ speak with one’s tongue in one’s cheek我們知道tongue和cheek分別是“舌頭和臉頰”的意思。這個(gè)成語和它們有什么關(guān)系嗎?
A: I don’t know why Jack promised to back me up, but he broke his promise.
B: Don’t you know he often speaks with his tongue in his cheek?
你理解了嗎?這個(gè)成語和“舌頭和臉頰”可沒有什么關(guān)系哦。它的意思是“口是心非”。你學(xué)會了嗎?
☆ be of little avail
我們先來看看下面的小對話,猜猜這個(gè)成語的意思吧。
A: He’s always complaining about air pollution.
B: Complaining is of little avail. He’d better take action to eliminate it.
注釋: eliminate 消除
你猜對了嗎?這個(gè)成語就是我們常說的“于事無補(bǔ)”。
☆ It only happens once in a blue moon
“只在出藍(lán)月亮的時(shí)候發(fā)生”它在暗示著什么呢?還是先從對話中猜猜吧。
A: Let’s go to the megastar’s singing performance, shall we?
B: Why not? It only happens once in a blue moon.
我想大家已經(jīng)猜出來了吧,對,它就是“千載難逢”的意思。