“牛肉”等于“不滿”?原來“beef”還有另外一個意思
本文由春喜在線英語培訓(xùn)于2017.2.18日編輯發(fā)布
Beef這個詞大家一定不陌生,都知道是"牛肉"嘛。
不過前幾天偶然聽到一個外國人說
Do you have a beef with him?
難道是問“你是不是和他有塊牛肉”?
這不科學(xué)啊~
beef是uncountable的,怎么能加a呢?
原來
have a beef with someone/ something
是“吐槽,不滿”的意思舉幾個例子感受一下吧!
Do you have a beef with me?
你對我有什么意見嗎?
I think he must have a beef with Lucy.
我覺得他一定對Lucy 有意見
Anyone have a beef with this idea?
有人對這個點(diǎn)子有意見嗎?
He has a beef with the new policy.
他對這個新政策很不滿
生活中的很多實(shí)用簡單的表達(dá)
都不會在書本上出現(xiàn)
春喜英語一對一外教教學(xué)
讓你在真實(shí)的情境中體驗最地道的英語
快來加入我們吧!