《美隊(duì)3》經(jīng)典臺(tái)詞大盤點(diǎn)
本文章由春喜在線英語于2017.09.24日編輯發(fā)布
最近被《美隊(duì)3》的劇情分析、彩蛋解讀還有站各種cp的貼子刷屏了。比起劇情,小編更關(guān)心你們有沒有聽懂里面的英文,于是搜了一些經(jīng)典臺(tái)詞來。下面就跟著漫威英雄們來學(xué)習(xí)如何用英文咆哮、撕逼、吐槽、撩妹吧!
內(nèi)含劇透,未觀影者可以當(dāng)做預(yù)習(xí)。
Natasha: "Looking over your shoulder should be second nature."
Sam: "Anyone ever tell you you're a little paranoid?"
Natasha: "Not to my face. Why, did You Hear Something?"
黑寡婦:隨時(shí)保持警惕應(yīng)該是我們的第二天性。
獵鷹:有沒有人說過你有點(diǎn)疑神疑鬼啊?
黑寡婦:沒有人當(dāng)面說過。為什么要這么問?是不是有誰說過?
實(shí)力證明很愛疑神疑鬼!
Longing - Rusted - Seventeen - Daybreak - Furnace - Nine - Benign - Homecoming - One - Freight Car
渴望,生銹,十七,黎明,火爐,九,善良,返校,一,貨車
可操控冬兵的觸發(fā)詞(Trigger Words)。電影中重復(fù)了十遍的Homecoming毫無疑問是在給漫威新電影《蜘蛛俠:返校季》(Spider-Man: Homecoming)做洗腦宣傳。
Vision: If you do this, they will never stop being afraid of you.
Wanda Maximoff: I can't control their fear, only my own.
幻視:如果你這樣做,將永遠(yuǎn)無法阻止人們對(duì)你的恐懼。
紅女巫:我無法控制他們的恐懼,我只能控制自己的。
兩人在劇中眉來眼去的對(duì)話不要太多!幻視按照鋼鐵俠的吩咐將紅女巫囚禁在家中(其實(shí)心里爽翻了還穿上圍裙做飯給她吃),紅女巫要逃出去支援美隊(duì)。
Tony: "If we can't accept limitations, we're no better than the bad guys."
鋼鐵俠:如果我們不接受約束,那和惡棍有什么區(qū)別。
這是鋼鐵俠支持簽約的原因,也是美隊(duì)等人反對(duì)簽約的原因。
Steve: "We try to save as many people as we can. Sometimes that doesn't mean everybody, but you don't give up."
美隊(duì):我們是在盡全力解救更多的人。有時(shí)不是每個(gè)人都能被救,但我們不會(huì)放棄。
美隊(duì)反對(duì)簽條約,因?yàn)樗J(rèn)為這樣做無疑于把聯(lián)盟的控制權(quán)交給了政府。
Vision: "Our very strength incites challenge. Challenge incites Conflict. And conflict breeds catastrophe."
幻視:我們的超能力激起別人的挑戰(zhàn),挑戰(zhàn)引發(fā)沖突,沖突最終釀成災(zāi)難。
Steve: "He said 'Bucky' and suddenly I was that 16-year-old boy from Brooklyn again."
美隊(duì):他一說“巴基”,我又突然變回了那個(gè)16歲的布魯克林男孩。
冬兵永遠(yuǎn)是美隊(duì)內(nèi)心深處的溫柔、最大的軟肋、想呵護(hù)的小公主。
Steve: "Sorry, Tony. You know I wouldn't do this if I had any other choice. But he's my friend."
Tony: "So was I."
美隊(duì):對(duì)不起,托尼。你知道的,但凡有其他選擇我都不會(huì)這樣做。但他(冬兵)是我的朋友。
鋼鐵俠:我曾經(jīng)也是。
讓人心碎的一個(gè)was,不得不說雖然二人關(guān)于條約的觀點(diǎn)有差異,插在二人之間、激發(fā)聯(lián)盟內(nèi)部肉搏站的確實(shí)是冬兵。
Tony: "It's hard to believe she's anyone's aunt."
鋼鐵俠:很難相信她都當(dāng)阿姨了。
鋼鐵俠撩蜘蛛俠阿姨時(shí)的臺(tái)詞。同樣的句型可以換成It's hard to believe you are anyone's mother/grandmother等等。
Bucky: "Your mother's name is Sarah. You used to fill the inside of your shoes with newspaper."
冬兵:你媽媽名叫薩拉。你以前常常往鞋里墊報(bào)紙。
冬兵向美隊(duì)證實(shí)自己沒有被操控,是正常的自己。
Peter Parker: I can't go to Germany.
Tony Stark: Why not?
Peter Parker: I've got homework!
蜘蛛俠:我不能去德國。
鋼鐵俠:為什么不能?
蜘蛛俠:我要寫作業(yè)!
鋼鐵俠到小蜘蛛俠家里邀請他參戰(zhàn)。蜘蛛俠一開始是拒絕的,并給出了上述理由。
Falcon: "I don't know how many fights you've been on, but there's not usually this much talking."
獵鷹(對(duì)蜘蛛俠):我不知道你打過幾次架,但一般來說沒人講這么多廢話。
沒怎么見過世面的小蜘蛛俠在打群架全程一直試圖聊天,強(qiáng)行融入,獵鷹快要被煩死,終于忍不住開口提醒。
Spider-Man: "You have a metal arm? That is awesome, dude!"
蜘蛛俠(對(duì)冬兵):你有條金屬手臂???好炫酷好贊!
典型的長他人志氣滅自己威風(fēng),估計(jì)鋼鐵俠也后悔沒讓小蜘蛛俠留在家里寫作業(yè)了吧!
Falcon: "Tiny dude is big now!"
獵鷹:小不點(diǎn)現(xiàn)在成奧特曼了!
蟻人不但可以縮小,還可以變大成蟻巨人,估計(jì)只有綠巨人才有的一拼。
Iron Man: "Anybody on our side hiding any shocking, or fantastic abilities they'd like to disclose?"
鋼鐵俠:還有沒有人有什么隱藏特殊技巧???現(xiàn)在是時(shí)候秀出來了???
蟻巨人的爆發(fā)直接把鋼鐵俠團(tuán)隊(duì)嚇到懵逼。
Tony Stark: Give me back my Rhodey!
鋼鐵俠:把我的羅迪還給我!
戰(zhàn)爭機(jī)器羅迪被蟻巨人隨手甩了出去時(shí),鋼鐵俠心疼慘了。
Iron Man: "Who's speaking?"
Ant-Man: "It's your conscience. We don't talk a lot these days."
鋼鐵俠:誰在說話?
蟻人:你的良心。很久沒和它對(duì)過話了吧。
蟻人變小后鉆進(jìn)了鋼鐵俠的盔甲里搞破壞。
Black Widow: "Are we still friends?"
Hawkeye: "That depends on how hard you hit me."
黑寡婦:我們還是朋友嗎?
鷹眼:得看你打得狠不狠了。
站到兩個(gè)對(duì)立陣營的好朋友開干之前先對(duì)友誼的小船是否要翻進(jìn)行了深入的探討。
Tony: "I'm trying to keep you from tearing the Avengers apart!"
Steve: You did that when you signed."
鋼鐵俠:我在試圖阻止你把聯(lián)盟搞得四分五裂!
美隊(duì):你簽條約時(shí)就已經(jīng)搞散了。
Steve: I can do this all day.
美隊(duì):我可以打一整天。
美隊(duì)被鋼鐵俠一次次打倒時(shí)說的話。在《美隊(duì)1》中,還未注射超級(jí)士兵血清的美隊(duì)曾遭到小流氓的欺負(fù)。當(dāng)時(shí)的美隊(duì)雖然瘦弱,但是不肯屈服,也說過同樣的話。
Stan Lee: "Are you Mr.Stank?"
斯坦·李:請問你是屎蛋蛋先生嗎?
漫畫之父、客串之王Stan Lee在片尾及時(shí)趕到,扮演一位FedEx快遞員,把鋼鐵俠托尼·史塔克(Tony Stark)說成了托尼·屎蛋蛋(Tony Stank)。