#外貿(mào)干貨# 催款信的常用語(yǔ)句
本文章由春喜在線英語(yǔ)于2017.09.07日編輯發(fā)布
催款是外貿(mào)業(yè)務(wù)的又一硬傷,本期跟大家分享怎么樣寫(xiě)催款信:
第一階段 -- “友好的催付”
1.Please note that your account, as shown on the attached statement, is past due. Your prompt remittance will be appreciated.請(qǐng)注意附件中的賬單時(shí)到期未付的款項(xiàng)。如能盡快匯款,將不勝感激。
2.This letter is sent to you as a reminder of your account with us. Our invoice of May 7, amounting to $5000.00 is now due for payment. We will be pleased to receive your check for this amount.此信是對(duì)您賬目的提醒。我們5月7日的發(fā)票金額為5000美元,現(xiàn)已到期。如能盡快收到支票,我們將不勝感激。
第二階段 -- “強(qiáng)有力的催付”
1.We are disappointed that our letter and statements to you have brought no reply.我們寄給您的信和結(jié)算單至今都沒(méi)有任何回復(fù),對(duì)此我們很失望。
2.May we draw your attention to the amount of $5000, which according to our records remains as yet upaid ? Please let me hear from you as soon as possible if there is a problem I should know about.請(qǐng)您注意下貴司金額為5000美金的款項(xiàng),按照我們的財(cái)務(wù)記錄,這筆款仍然還沒(méi)有付清。
第三階段 -- “緊急催付”
1.We cannot understand why your company has failed to repond to all our inquiries, because your account is seriously in arrears.我們不能明白為何貴司不回復(fù)我們的詢問(wèn)信,因?yàn)槟馁~單已經(jīng)嚴(yán)重拖欠了。
2. We are unwilling to accept any further orders from your company except on a cash basis until you have settled your past-due account of $5000.除非貨到付現(xiàn),我們公司不愿意接受貴司任何訂購(gòu),知道貴司將500美金的過(guò)期賬單結(jié)算清楚。
第四階段 -- “最后通牒”
1.This letter is to notify you that we have no choice but to put your delinquent account into the hands of our attorney if your check for $5000 is not received by August 10.此信通知您,如果8月10日前還未收到您5000美金的支票,除了把您的到期未付賬單轉(zhuǎn)至律師,我們別無(wú)選擇。
2. We are instructing our attorney to proceed with the collection of your overdue accout, now five months in arrears, in whatever manner may be deemed necessary to protect our interests.我們正通知我們的律師運(yùn)用法律程序收取您的過(guò)期賬款,現(xiàn)已拖欠5個(gè)月,以任何必須方式來(lái)保護(hù)我們的利益。