小春俚語(yǔ) | Under the weather 身體不適
本文章由春喜在線英語(yǔ)于2017.7.26日編輯發(fā)布
今天我們來(lái)學(xué)習(xí)這個(gè)俚語(yǔ)表達(dá):
Under the weather
under是在...下方, the weather是天氣,但看字面意思是在天氣之下,可以理解為跟不上天氣這么好,還可以是比不上今天的天氣;
所以u(píng)nder the weather經(jīng)常用來(lái)形容心情不好,身體不適,不舒服的意思,不好到還跟不上今天的天氣了。但是沒(méi)有sick 或者 ill那么嚴(yán)重哦。
來(lái)看看這倆個(gè)句子:
1.TShe said that she wasn't sick, but just feeling under the weather. 她說(shuō)她沒(méi)病,只是感到有點(diǎn)不適而已。 2.However, while my throat was under the weather, my overall health condition was bettering. 盡管喉嚨還是有些不適,我的身體狀況總體都好起來(lái)了。