“發(fā)射”可不是“biubiubiu~”哦
本文章由春喜在線英語于2017.3.27日編輯發(fā)布
大張偉一首魔性神曲《biubiubiu》大家是否有聽過呢?biubiubiu 只是槍彈發(fā)射的擬聲詞哦 ,“發(fā)射”的正確英語表達到底怎么說?
shoot 普通用詞。一般指子彈發(fā)射
This is just a toy gun: it doesn't shoot.
這只是玩具槍并不能發(fā)射子彈。
He shoot at a bird, but missed it.
他開槍瞄準一只鳥,但沒有打中。
luanch 正式用語。一般指火箭、導彈、飛船、衛(wèi)星的發(fā)射。
The Shenzhou Eleven Spacecraft launch successfully.
神舟11號發(fā)射成功。
fire 火、點燃,衍伸為槍火發(fā)射。
She fired her gun at enemy.
她開槍向敵人發(fā)射。
let (sth )fly字面意思是“讓...飛”,可聯(lián)想到電影<讓子彈飛>(Let The Bullets Fly)
They let fly a shower of arrows.
他們發(fā)射一陣箭。
The troops let fly a volley of gunfire.
部隊進行了雨點般的掃射。
lift off基本意思指起飛,可延伸為火箭、信號彈、飛船、衛(wèi)星的發(fā)射。
15 minutes to go before the rocket lifts off.
離火箭發(fā)射還有15分鐘。
The distressed lifted off a signal flare.
遇難者發(fā)射一發(fā)信號彈。
sent (up/out/forth)
When are they going to send up the rocket?
他們準備什么時候發(fā)射火箭?
He can't help sending love to her.
他忍不住向她發(fā)射愛意。
transmit 基本意思是“傳送”,衍伸為發(fā)射;常指光波、電波的發(fā)射
The device is not designed to transmit to satellites.
該設備不是為向衛(wèi)星發(fā)射信號而設計的。
emit "e"是“ex”前綴的變體,意為“out”(脫離、向外).
The radio stations emit energy into the air.
無線電站把能量發(fā)射到空中。
blast off"blast"的基本意思是爆破,“blast off ”指火箭、飛船發(fā)射升空。
We waited in great anticipation for the ship to blast off.
我們懷著極大的期望等待飛船的發(fā)射。