人們常說(shuō)的“very delicious”,其實(shí)是錯(cuò)的?
本文章由春喜在線英語(yǔ)于2017.3.21日編輯發(fā)布
人們會(huì)經(jīng)常形容東西很好吃,會(huì)習(xí)慣用:The food is very delicious.可其實(shí)這句話是一句大大的Chinglish! 甚至說(shuō)不僅是中國(guó)式英文,全亞洲都在這么說(shuō)。
Delicious其實(shí)是一個(gè)表示程度很重的詞,已經(jīng)是“非常好吃”的含義了,所以沒(méi)有必要再加一個(gè)“very”.
最正確的英文,不會(huì)說(shuō)“very delicious”,而是說(shuō)“absolutely delicious”."freezing" 也是這樣,已經(jīng)表示“冷到極點(diǎn)了”,所以不要說(shuō)"very freezing" ,而是 "absolutely freezing".就例如在中文里,“興高采烈”已經(jīng)表示“非常開(kāi)心”了,就沒(méi)有必要說(shuō)“非常興高采烈”。
一般東西很好吃,我們會(huì)用:
It tastes good.
嘗起來(lái)不錯(cuò)。
It’s tasty.
很好吃。
It’s delicious.
好吃極了。
而像delicious這樣強(qiáng)烈的形容詞,不能用very形容,也不會(huì)出現(xiàn)在疑問(wèn)句或否定句中。不可以問(wèn) Is the beef delicious?要說(shuō) Is the food good?也不可以說(shuō) It's not delicious. 要說(shuō) It wasn’t that good.
另外,delicious還有除了形容食物美味之外,也有抽象意味,用來(lái)形容故事、八卦、期待等。
I have some delicious gossip to tell you.
我要告訴一個(gè)勁爆的八卦。
He has a bag of delicious stories.
他有好多有趣的故事。
He waited in delicious anticipation.
他滿心期待。