小春每日俚語 | spared no pains 不辭辛苦
本文章由春喜在線英語于2017.12.08日編輯發(fā)布
今天我們來學(xué)習(xí)這個俚語表達(dá):
spare 是抽空的意思,也表示出讓某個東西,spared no pains,我們可以理解成為付出了很大的代價或者體力等等,也不心疼后悔,用現(xiàn)代漢語來說就是不辭辛苦!
來看看這倆個句子:
The hotel staff spared no pains to ensure that our stay was as enjoyable as possible. 旅館工作人員對我們照顧得無微不至,盡量讓我們住得舒適。
Everyone spared no pains preparing (to prepare) for the English evening. 為籌備這次英語晚會,同學(xué)們都不遺余力地工作。