小春每日俚語(yǔ)| tie the knot
本文章由春喜在線英語(yǔ)于2017.09.20日編輯發(fā)布
今天我們來(lái)學(xué)習(xí)這個(gè)俚語(yǔ)表達(dá):
tie the knot
Tie是綁的意思,knot是結(jié),字面上是打繩結(jié)的意思,但是這個(gè)意思卻是get marry 的另一個(gè)表達(dá)。
"打繩結(jié)"和結(jié)婚有什么關(guān)系?
以前的結(jié)婚典禮上流行著一種習(xí)俗,新人在結(jié)婚的時(shí)候,牧師或者父母會(huì)把他們的衣服打個(gè)結(jié)系在一起,表示新郎新娘的生活從此結(jié)合在一起。所以才會(huì)用tie the knot 來(lái)表示結(jié)婚。
常與with 連用,表示與誰(shuí)結(jié)婚。
請(qǐng)看下面的例句:
1.Hope someday we'll both find someone really nice to tie the knot with. 希望我們兩個(gè)都能找到滿意的對(duì)象! 2.After dating for five years, they finally decided to tie the knot. 約會(huì)5年之后,他們終于決定結(jié)婚了。