小春俚語 | ticked off 惱火
本文章由春喜在線英語于2017.09.02日編輯發(fā)布
今天我們來學習這個俚語表達:
ticked off
ticked off 表示很生氣,惱火了.
常用方式:
1.be ticked-off at 對..憤怒
2.be ticked-off with 對某人生氣
來看看這倆個句子:
1.My wife is always ticked off in small things and I can't stand her. 2.Mike got ticked off that his friends never offered to help him move to his new apartment.
我的妻子總是在小事上大發(fā)雷霆,我忍受不了她了.
麥克對于他搬到新公寓,周遭朋友竟然無人表示幫忙,覺得非常生氣。他只能靠自己打理一切。