小春俚語 | a wet blanket 煞風(fēng)景的人
本文章由春喜在線英語于2017.8.25日編輯發(fā)布
今天我們來學(xué)習(xí)這個俚語表達:
a wet blanket
該短語出自蘇格蘭小說家John Galt 的小說《勞里•托德》或《森林開拓者》。
書中用了這一說法:“以前我來從來未有感覺到如此掃興”。I have never felt such a wet blanket before or since. 可能因為在潮濕的氣候下,濕毯子令人不舒服吧,后人就用 a wet blanket 指讓人掃興的人或事。
來看看這倆個句子:
1.James was not invited to go on the outing with the rest of the group because he's such a wet blanket. 2.I'm sorry to be such a wet blanket, but I'm afraid I have to go home now.
James并沒被同組的人邀請出游,因為他是一個煞風(fēng)景的人。
我使大家掃興,實在太對不起了。不過,我現(xiàn)在必須回家啦。