小春俚語(yǔ) | flat broke 破產(chǎn)了
本文章由春喜在線英語(yǔ)于2017.8.23日編輯發(fā)布
今天我們來(lái)學(xué)習(xí)這個(gè)俚語(yǔ)表達(dá):
flat broke
flat 原意是套房,房子壞了,連最基本的住房都成問(wèn)題了,能不窮嗎?
這個(gè)詞組就被用來(lái)形容沒(méi)有錢(qián),破產(chǎn)的意思。
來(lái)看看這倆個(gè)句子:
1.I really want to buy a new laptop, but I am already flat broke. 我真的好想買(mǎi)一臺(tái)新的筆記本,但是我沒(méi)錢(qián)了。 2.Honestly, I'm flat broke. Can you help me out?I'll pay you back next week! I promise! 其實(shí)吧,我“破產(chǎn)”了,你能幫幫忙借點(diǎn)錢(qián)給我嗎?我保證下周一定還清!