小春俚語 | bring down the house 引起哄堂大笑
本文章由春喜在線英語于2017.8.15日編輯發(fā)布
今天我們來學(xué)習(xí)這個(gè)俚語表達(dá):
bring down the house
一百來年前有個(gè)滑稽演員在劇場(chǎng)說了個(gè)笑話,但是全場(chǎng)觀眾卻無動(dòng)于衷,于是他只得自我解嘲地這樣說:Don't laugh so hard! You'll bring the house down - it's an old building, you know。他說:可別笑得太厲害了。要知道這是棟老房子,笑聲太會(huì)把它震坍的。這也許是bring the house down 這個(gè)習(xí)慣用語的出典,但是久而久之bring the house down 有點(diǎn)偏離原意了。它解釋贏得雷鳴般的掌聲和震耳欲聾的喝彩聲;總之是得到了高度贊賞。
來看看這倆個(gè)句子:
1.John is a funny comedian . His jokes always bring down the house . John是一個(gè)很逗的喜劇演員,他常常把一屋子的人要笑翻。 2.On Chinese New Year's Eve , my father always tells jokes that bring down the house . 在除夕夜的時(shí)候,爸爸總是會(huì)說笑話使家里笑聲滿堂。