小春俚語(yǔ) | Grapevine 小道消息
本文章由春喜在線英語(yǔ)于2017.8.7日編輯發(fā)布
今天我們來(lái)學(xué)習(xí)這個(gè)俚語(yǔ)表達(dá):
Grapevine
Grapevine 是葡萄藤的意思,這樣名詞常常被用來(lái)描述小道消息,四處打聽(tīng)來(lái)的有關(guān)的線索,這個(gè)跟我們中國(guó)有個(gè)成語(yǔ)“順藤摸瓜” 類似,指的就是找到線索就能知道真相。
常用的搭配: on the grapevine 或者是 through the grapevine 。
來(lái)看看這倆個(gè)句子:
1.Instead, check out the company' s reputation through the industry grapevine. 與其這樣做,不如通過(guò)行業(yè)的小道消息來(lái)了解這家公司的聲譽(yù)。 2.If what I've been told on the grapevine is right, if he's here, he'll come to the game on Sunday. 如果我打聽(tīng)來(lái)的小道消息是正確的,他周日的比賽就將過(guò)來(lái)。