英語語法 | but 和 however 的區(qū)別
本文章由春喜在線英語于2017.11.30日編輯發(fā)布
雖然說 but 和 however 都可以表示轉(zhuǎn)折,或者是對比,翻譯成文:但是,然而,其實他們兩的用法也是有區(qū)別的: but 表示轉(zhuǎn)折的時候,只是一個連詞 如: He is young but very experienced. 他雖年輕,但經(jīng)驗很豐富。 He has three daughters but no sons. 他有3 個女兒,但沒有兒子。 He likes sports, but his wife likes music. 他喜歡運動,而他妻子則喜歡音樂。
however 表示“然而”、“可是”時,有的詞書認為它是連詞,有的詞書認為它是副詞。之所以將其視為副詞,也許是因為像許多副詞一樣不僅能位于句首,而且能位于句中(注意前后使用逗號),甚至句末 (注意其前也用逗號)。 如: Later, however, he changed his mind. 可是他后來改變了主意。 He hasn’t arrived. He may, however, come later. 他還沒有到,不過他等會兒可能會來。 He said that it was so; he was mistaken, however. 他說情況如此,可是他錯了。 注:以上各例中的 however 不能換成 but,但可用 but 來改寫。 如: He said that it was so, but he was mistaken. 他說情況如此,可他錯了。