7種用英文表達(dá)“不確定”的方法
很多人都喜歡用“我不知道”、“我不確定”這樣的話來回答問題。如何用英語表達(dá)不確定呢?小編為大家整理了7種表述方式,大家一天用一個(gè),一周都不重復(fù)哦!
1. Perhaps/maybe
These two words are used for saying that you are not certain about something, or that something may or may not be true.
這兩個(gè)詞可以用在你對(duì)某事不確定的情況下,或是表達(dá)某事可能是真的也可能是假的。
Perhaps is more formal and is used in writing while maybe is used more in spoken English
“perhaps”更加正式,常用在寫作中,而“maybe”更多用在口語中。
e.g. I wondered if perhaps he had changed his mind about attending the party.
例句:我在想關(guān)于參加派對(duì)這件事,他是不是改變主意了。
e.g. ‘When can you give me an answer?’ ‘I don’t know. Maybe tomorrow.’
例句:“你什么時(shí)候能給我答復(fù)?” “不知道,也許明天吧。”
2. Probably/possibly
These two words can confuse even native speakers. Probably is used for saying that something is likely to be true, and possibly that it may be true but you are not certain.
這兩個(gè)詞非常容易混淆。“Probably”用來表達(dá)某件事很可能是真的,“possibly”則表示這件事可能是真的,但你并不確定。
e.g. If house prices are low, it’s probably because there is a lack of demand.
例句:如果房?jī)r(jià)很低,那么很可能是因?yàn)樾枨笊佟?/span>
e.g. ‘Would you consider moving to another country for your work?’ ‘Possibly, I’m not sure.’
例句:“你會(huì)因?yàn)楣ぷ髟蚩紤]移居其他國(guó)家嗎?”“可能吧,我不確定。”
3. Apparently
It is used when what you are saying is based on what you have heard, not on what you know is true and therefore fact.
當(dāng)你聽說了某件事而不是你自己確定這件事是真的的時(shí)候,你可以用“apparently”來表示這件事是事實(shí)。
e.g. Apparently, she resigned because she had an argument with her boss.
例句:顯然,她辭職是因?yàn)楹屠习宄沉艘患堋?/span>
e.g. There is, apparently, going to be an announcement about the new CEO tomorrow.
例句:顯然,明天就會(huì)有新總裁的通知了。
4. As far as I know/ as far as I am aware
These two expressions are used when you have partial (incomplete) knowledge of an issue or fact.
如果你對(duì)某個(gè)問題了解得不是很全面,就可以用這個(gè)詞。
e.g. No one has complained, as far as I know.
例句:就我所知,沒有人抱怨。
e.g. As far as I am aware, the invitations to the party have all been sent.
例句:就我所知,派對(duì)的邀請(qǐng)函已經(jīng)全部發(fā)出了。
5. To the best of my knowledge
This phrase is used for saying that you think something is true, but you are not completely certain. This is quite a formal expression.
當(dāng)你認(rèn)為某事是真的,但又不確定的時(shí)候可以用這句話。
e.g. To the best of my knowledge, no similar book has been published.
例句:就我看來,還沒有類似的書出版過。
6. Not to my knowledge
This is used for saying that you think something is not true, although you are not completely certain.
當(dāng)你認(rèn)為某事不是真的,但又不確定的時(shí)候可以用這句話。
e.g. ‘Has the report been sent yet?’ ‘Not to my knowledge.’
例句:“報(bào)告交上去了嗎?” “我覺得沒有吧。”
7. I imagine/suppose/guess
These are used when you think something is probably true, but you can’t be sure. “Guess” is more frequently used in American English, although you can hear it in British English, too. “Suppose” is more characteristic of British English and is often used in the negative.
這些詞可以用在當(dāng)你認(rèn)為某事可能是真的,但又不確定的時(shí)候。“guess”更多地出現(xiàn)在美式英語中,盡管也有英國(guó)人會(huì)用。但是“suppose”是更加地道的英式英語,而且經(jīng)常用在否定句中。
e.g. I imagine they’ve already left for the airport.
例句:我認(rèn)為他們已經(jīng)離開機(jī)場(chǎng)了。
e.g. I suppose she must be delighted about getting the job.
例句:我認(rèn)為她得到這份工作一定很開心。
e.g. I don’t suppose you’d consider staying for another week?
例句:我不認(rèn)為你會(huì)再待一個(gè)星期。
e.g. I guess he will want to meet all the team members before the conference.
例句:我猜他想在會(huì)議前和團(tuán)隊(duì)成員見面。