英語(yǔ)美文 |卓別林 : 當(dāng)我開始愛(ài)自己
本文章由春喜在線英語(yǔ)于2017.8.25日編輯發(fā)布
As I began to love myself
I found that anguish and emotional suffering are only warning signs that I was living againstmy own truth.
Today, I know, this is
"AUTHENTICITY".
當(dāng)我真正開始愛(ài)自己,
我才認(rèn)識(shí)到,所有的痛苦和情感的折磨,
都只是提醒我:活著,不要違背自己的本心。
今天我明白了,這叫做
『真實(shí)』。
As I began to love myself
I understood how much it can offend somebody as I try to force my desires on this person,
even though I knew the time was not right and the person was not ready for it,
and even though this person was me.
Today I call it
"RESPECT".
當(dāng)我真正開始愛(ài)自己,
我才懂得,把自己的愿望強(qiáng)加于人,
是多么的無(wú)禮,就算我知道,時(shí)機(jī)并不成熟,
那人也還沒(méi)有做好準(zhǔn)備,
就算那個(gè)人就是我自己,
今天我明白了,這叫做
『尊重』。
As I began to love myself
I stopped craving for a different life,
and I could see that everything that surrounded me was inviting me to grow.
Today I call it
"MATURITY".
當(dāng)我開始愛(ài)自己,
我不再渴求不同的人生,
我知道任何發(fā)生在我身邊的事情,
都是對(duì)我成長(zhǎng)的邀請(qǐng)。
如今,我稱之為
『成熟』。
As I began to love myself
I understood that at any circumstance,
I am in the right place at the right time,
and everything happens at the exactly right moment,
so I could be calm.
Today I call it
"SELF-CONFIDENCE".
當(dāng)我開始真正愛(ài)自己,
我才明白,我其實(shí)一直都在正確的時(shí)間,
正確的地方,發(fā)生的一切都恰如其分。
由此我得以平靜。
今天我明白了,這叫做
『自信』。
As I began to love myself
I quit steeling my own time,
and I stopped designing huge projects for the future.
Today, I only do what brings me joy and happiness,
things I love to do and that make my heart cheer,
and I do them in my own way
and in my own rhythm.
Today I call it
"HONESTY".
當(dāng)我開始真正愛(ài)自己,
我不再犧牲自己的自由時(shí)間,
不再去勾畫什么宏偉的明天。
今天我只做有趣和快樂(lè)的事,
做自己熱愛(ài),讓心歡喜的事,
用我的方式,以我的韻律。
今天我明白了,這叫做
『?jiǎn)渭儭弧?nbsp;
As I began to love myself
I freed myself of anything that is no good for my health –
food, people, things, situations,
and everything that drew me down and away from myself.
At first I called this attitude a healthy egoism.
Today I know it is
"LOVE OF ONESELF".
當(dāng)我開始真正愛(ài)自己,
我開始遠(yuǎn)離一切不健康的東西。
不論是飲食和人物,還是事情和環(huán)境,
我遠(yuǎn)離一切讓我遠(yuǎn)離本真的東西。
從前我把這叫做“追求健康的自私自利”,
但今天我明白了,這是
『自愛(ài)』。
As I began to love myself
I quit trying to always be right,
and ever since I was wrong less of the time.
Today I discovered that is
"MODESTY".
當(dāng)我開始真正愛(ài)自己,
我不再總想著要永遠(yuǎn)正確,不犯錯(cuò)誤。
我今天明白了,這叫做
『謙遜』。
As I began to love myself
I refused to go on living in the past
and worry about the future.
Now, I only live for the moment,
where EVERYTHING is happening.
Today I live each day, day by day,
and I call it
"PERFECTION".
當(dāng)我開始真正愛(ài)自己,
我不再繼續(xù)沉溺于過(guò)去,
也不再為明天而憂慮,
現(xiàn)在我只活在一切正在發(fā)生的當(dāng)下,
今天,我活在此時(shí)此地,
如此日復(fù)一日。這就叫
『完美』
As I began to love myself
I recognized that my mind can disturb me and it can make me sick.
But as I connected it to my heart,
my mind became a valuable ally.
Today I call this connection
WISDOM OF THE HEART.
當(dāng)我開始真正愛(ài)自己,
我明白,我的思慮讓我變得貧乏和病態(tài),
但當(dāng)我喚起了心靈的力量,
理智就變成了一個(gè)重要的伙伴,
這種組合我稱之為,
『心的智慧』
We no longer need to fear arguments,
confrontations or any kind of problems with ourselves or others.
Even stars collide,
and out of their crashing new worlds are born.
Today I know
That is LIFE!
我們無(wú)須再害怕自己和他人的分歧,矛盾和問(wèn)題,
因?yàn)榧词剐切怯袝r(shí)也會(huì)碰在一起,
形成新的世界,
今天我明白,這就是
『生命』
另外跟大家分享一下卓別林和妻子的故事,最好的喜劇演員心里往往有悲愴。
烏娜的到來(lái)使得卓別林開始擁有一種從前不曾有過(guò)的安定感覺(jué)和幸福生活。查理·卓別林,銀幕上的喜劇之王,生活中的浪子,他用一生的時(shí)間在消除貧窮投給他的心靈的陰影,“饑寒與窮困給人的羞辱,可能更會(huì)影響一個(gè)人的心理。”父母的過(guò)早離異,母親的精神病發(fā)作,讓卓別林天才的搞笑下面埋藏著深深的恐懼。此種恐懼只能靠一部接一部的作品和一個(gè)又一個(gè)不同面孔的女人來(lái)消解。
在他真正悲傷無(wú)助的時(shí)候,也許只有烏娜才能療治他的傷痛,一個(gè)事實(shí)是:在卓別林和烏娜結(jié)婚之后,卓別林一改平日作風(fēng),開始了腳踏實(shí)地的生活,在別人一片不看好中,這次婚姻以足夠長(zhǎng)的時(shí)間延續(xù)下去,直到卓別林的死亡。許多人感慨卓別林和烏娜著名的老少配,卻不知他們經(jīng)歷了多少的波折,世俗的目光,彼此生活習(xí)性的改變,父女反目,政治的重壓。卓別林夫人這個(gè)稱謂,讓烏娜成熟與堅(jiān)強(qiáng)起來(lái),共同經(jīng)歷的苦難將倆人牢牢地捆在一起。